su compra


0 libro(s) - AR$0.00 Euros Dólares US
0 libro(s) - U$S0.00 Euros Pesos
0 libro(s) - €0.00 Pesos Dólares US
Usuario: Clave:
Registrarse
Facebook Twitter viernes 17 de mayo del 2024 17-05-2024
Tapa del libro Traducir derechos, traducir culturas

Traducir derechos, traducir culturas

Entre el castellano y las lenguas originarias del Perú

Ver Biografía

Consultar Consultar

Autor: Howard, Andrade Ciudad y otros

Origen: -

Editorial: Editorial UPC

ISBN: 978-612-318-436-0

Origen: -

$ 36800.81 Icono bolsa

36.80 U$S 40.89

Este libro reúne nueve estudios que ofrecen una visión contemporánea de lo que significa traducir e interpretar entre el castellano y las lenguas originarias en el Perú. Los textos abordan la experiencia de los traductores-intérpretes indígenas, los retos y dificultades que ellos y ellas atraviesan al traducir a sus lenguas el discurso legal, así como al mediar entre el Estado y los pueblos originarios.Traducir derechos, traducir culturas. Entre el castellano y las lenguas originarias del Perú está orientado tanto a estudiantes avanzados de las carreras de traducción e interpretación como a académicos especializados en estas áreas, así como en sociolingüística, antropología lingüística y derechos de los pueblos indígenas. Una oportunidad para reconocer el valor social de la traducción e interpretación y su estrecha vinculación con los derechos ciudadanos.

Afinidades electivas